|
Hassan Daoud (Arabic: حسن داوود) (born 1950) is a Lebanese writer and journalist.〔(Author profile on Banipal website )〕 Originally from the village of Noumairieh in southern Lebanon, he moved to Beirut as a child with his family.〔(Essay by Hassan Daoud in the New York Times Magazine, 27 August 2008 )〕 He studied Arabic literature at university. During the Lebanese civil war that broke out in 1975, he worked as a journalist, a profession he has pursued ever since. He served as a correspondent for ''al-Hayat'' for 11 years. At present he edits ''Nawafez'', the cultural supplement of the Beiruti newspaper ''al-Mustaqbal''.〔(Profile on the English PEN World Atlas website )〕 Daoud has published eight novels and two volumes of short stories. As of 2011, four of the novels have been translated into English. Daoud has also been translated into French and German (by Hartmut Faehndrich). His work has appeared in Banipal magazine. ==Selected works== * ''The Year of the Revolutionary New Bread-Making Machine'' (translated by Randa Jarrar) * ''Borrowed Time'' (translated by Michael K Scott) * ''The House of Mathilde'' (translated by Peter Theroux) * ''180 Sunsets'' (longlisted for the Arabic Booker Prize) * ''The Penguin's Song'' (translated by Marilyn Booth) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Hassan Daoud」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|